单位:通识教育学院 课程名称:大学英语(一) 课程性质:公共课 主讲教师:宋杨 职 称:助教 |
一、案例综述
(一)课程简介
大学英语(一)是非英语专业本科学生一门重要的通识教育必修课程,在各个专业人才培养体系中起重要作用。本课程在指导学生深入学习课文的基础上,向学生传授系统的综合基础语言知识,包括语音、语法、词汇与篇章结构、语言功能等,训练其基本语言技能,培养其初步运用英语进行交际和获取外界信息的能力。通过本课程的学习,使学生掌握大学英语的基础知识,为以后专升本和英语等级考试奠定坚实的语言功底。本学期课程学习可以使学生增加700-1000左右词汇,听懂日常英语短对话,并且能比较顺畅地用英语进行日常生活交流。
(二)结合章节
Unit 2 Food and Eating
(三)学情分析
作为高职大一学生,经过中学阶段的英语学习,具备一定的英语词汇量和基本语法知识,能够进行简单的日常英语交流与阅读,但对“菊花饮食”“两宋食俗”等专项领域的英语表达几乎空白。作为电子商务专业新生,熟悉淘宝、拼多多等国内电商平台运营逻辑,了解产品上架、文案撰写等基础流程,但缺乏跨境电商场景下的文化阐释及英文推广经验。
文化认知上,多数学生知晓开封菊花的观赏价值及“菊城”美誉,但对菊花在两宋饮食中的应用(如菊糕、菊酒、菊羹)及背后的文化内涵认知浅薄,对西方花卉饮食(如薰衣草饼干、玫瑰酱)的了解也仅停留在产品层面,缺乏“传统饮食+电商传播”的融合思维。
大一学生对传统文化创新传播话题兴趣浓厚,尤其关注“非遗+电商”的热门案例,渴望通过专业学习实现“文化传承+职业发展”的双重目标。但部分学生存在“重技术轻文化”倾向,认为电商运营只需掌握平台技巧,忽视文化内涵对产品竞争力的提升作用;少数学生在跨文化对比中存在认知偏差,要么对传统饮食文化价值认识不足,要么对西方饮食文化盲目推崇,缺乏理性的文化自信及跨境传播意识。
(四)教学目标
知识目标:学生能够掌握 “chrysanthemum(菊花)”“chrysanthemum cake(菊糕)” 等菊花饮食相关词汇。了解开封菊花饮食(菊糕、菊酒等)的两宋历史背景、制作工艺及文化寓意;掌握中西花卉饮食(如菊糕与薰衣草饼干)在文化背景、价值内涵上的核心差异。掌握跨境电商饮食类产品英文推广文案 “文化亮点+产品优势+消费场景” 的核心结构。
能力目标:学生能读懂两宋菊花饮食文化英文简介,用英语阐述其制作工艺与文化内涵;能准确运用核心词汇和句型撰写英文推广文案。能结合跨境电商场景,完成菊花饮食产品英文文案创作与优化。能从文化背景、食用场景等维度对比中西饮食差异,形成理性文化认知。
价值目标:深入理解两宋饮食文化及开封地方特色文化价值,增强对传统文化的认同感与自豪感,纠正 “重技术轻文化” 的认知偏差。树立 “扎根传统+适配海外” 的文化传播理念,培育跨境场景下的文化自信;形成 “用英语讲好中国饮食文化故事” 的主动传播意识。强化 “文化赋能产品竞争力” 的职业认知,培养电商从业者的文化传播责任与跨文化沟通素养,实现 “文化传承+职业发展” 的价值统一。
(五)思政育人目标
以开封菊花饮食的两宋史料、地方非遗文化素材、“菊城” 地域文化符号,以及跨境电商 “文化赋能产品” 案例、中西花卉饮食对比素材、“非遗+电商” 热门案例等为思政资源,通过史料研读、案例分析、实操创作等环节,深化学生对开封菊花饮食作为两宋文化 “活化石” 的系统认知,增强其对地方及传统文化的认同感;打破 “电商运营仅需技术” 的认知误区,塑造 “文化传承与商业运营共生” 的职业价值观;激发学生主动参与传统文化创新传播的内生动力,实现文化认同、职业价值、跨文化素养与创新传承意识的协同培育。
(六)案例意义
1.深化传统饮食文化认知,筑牢文化自信根基
在对开封菊花饮食两宋底蕴的剖析过程中,例如菊糕的宫廷制作工艺、菊酒的重阳节民俗寓意等,学生能够深入探究这些饮食元素背后所蕴含的历史文化意义。学生通过研读史料图片、解析非遗技艺视频、对比中西饮食差异等活动,仿佛打开了一扇通往两宋饮食文化宝库的大门,不仅明晰了菊花饮食从宫廷到民间的传承脉络,更理解了其承载的“雅致养生”文化精髓,摆脱了对传统饮食“仅作食用”的浅层认知,切实增强了对地方传统文化和中华优秀传统文化的认同感与自豪感。
2.融合语言与职业技能,提升跨境传播能力
引导学生以开封菊花饮食为载体,完成英文推广文案撰写与口头推广演示,这一过程实现了语言能力与电商职业技能的深度融合。学生需要思考如何将“两宋历史”“地域特色”等文化亮点转化为海外消费者易懂的英文表达,如何结合跨境电商平台特性构建“文化+产品+场景”的推广逻辑,这要求学生打破“语言学习与职业实践割裂”的思维定式,在词汇运用、句型组织、语篇构建中融入电商运营思维。通过实践,学生不仅夯实了饮食及电商相关英文词汇与句型基础,更掌握了传统产品跨境推广的核心技巧,为从事跨境电商运营等岗位奠定了关键能力。
3.培育团队协作素养,强化实践创新思维
在菊花饮食英文推广文案的小组创作任务中,学生分组协作完成,这一过程有效培育了团队协作与沟通能力。他们需要与成员共同拆解任务目标,围绕“文化亮点提炼、英文表达优化、电商效果提升”等核心问题充分研讨,在语言基础好的学生纠正表达偏差、电商能力强的学生优化文案逻辑、文化认知深的学生补充内涵细节的协作中,实现优势互补。同时,从“文化解读”到“英文转化”再到“推广创新”的全流程实践,激发了学生的创新思维,例如有小组创新采用“历史场景+产品体验”的文案结构,将宋代文人饮菊酒的场景与现代下午茶场景结合,展现了跨文化、跨场景的创意组合能力。
4.明晰职业文化使命,塑造跨文化传播素养
在中西饮食对比研讨中,学生学会了“扎根文化内核+尊重海外认知”的跨文化沟通逻辑,摒弃了“盲目崇洋”或“自说自话”的认知偏差。这种“职业实践+文化传播”的融合设计,使学生深刻理解“卖产品也是传文化”的职业价值,逐步塑造起兼具职业能力、文化素养与跨文化传播意识的复合型人才特质,为“用英语讲好中国故事”储备了青年力量。
二、案例解析
(一)思路与理念
以“地方文化赋能专业英语,思政育人贯穿全程”为核心思路,立足电子商务专业“跨境传播”职业需求与大学英语“语言应用”教学本质,打破“语言、文化、职业三者割裂”的传统教学模式。通过植入开封菊花饮食这一地方特色文化元素,将“饮食文化”语言知识转化为“文化阐释+电商推广”的实操任务,实现“语言学习服务职业发展,职业实践承载文化传播,文化传播培育价值认同”的闭环。
理念上坚持“三融三不”原则:一是“文化与语言融合”,不脱离语言教学空谈文化;二是“职业与场景融合”,不脱离电商实操设计任务;三是“思政与实践融合”,不脱离具体活动进行说教。以“用英语讲好开封菊花饮食文化故事”为抓手,让学生在语言训练、电商实操中自然形成文化自信与传播意识。
(二)设计与实施
1.课程导入(10分钟)
教师询问学生开封的市花是什么,并放出开封菊花文化节中各种菊花的照片。对菊花进行简单介绍后,给学生距离说明菊花不但可以观赏,还在宋朝时被用于饮食中,并向学生介绍菊花糕和菊花酒,吸引学生的注意力。
2.中外的饮食习惯(15分钟)
(1)八大菜系
展示中国八大菜系分别是什么。然后带领学生进行代表菜品与所属菜系配对的游戏,并讲解“cusine”这个单词的含义。
(2)AI助教讲解中国饮食习惯
通过数字人,讲解中国的饮食习惯。
(3)AI助教讲解西方饮食习惯
数字人形式来讲解西方饮食习惯。
3.中西饮食文化对比(15分钟)
从文化因素,地理因素,历史背景三方面向学生讲解中西饮食文化的差异。引导学生进行中西饮食文化的对比并能够欣赏尊重不同的文化。
4.课后作业(5分钟)
让学生录制视频,通过直播介绍的方式,用英语来推销传统食品。做到英语+职业,同时培养学生文化自信,用英语讲好中国故事的能力。
三、案例反思
(一)效果与评价
(1)知识与技能提升
语言能力显著增强:学生熟练掌握30个菊花饮食相关词汇和5个文化阐释句型,学生能在文案中准确运用“With a history dating back to the Song Dynasty...”等句型阐释文化内涵。学生能灵活运用复合句,如“The chrysanthemum wine, brewed with traditional methods from the Song Dynasty, not only tastes mellow but also carries the cultural meaning of longevity.”学生掌握跨境电商饮食类文案“文化亮点+产品优势+消费场景”的核心结构。如某小组为菊糕撰写的标题“Song Dynasty Chrysanthemum Cake: A Bite of Ancient Elegance”,既突出文化又贴合海外审美。同时,学生在协作中互补,电商文案能力与英语表达能力形成良性联动。
(2)思政教育成效
文化认同感深化:学生在课后反馈中表示“通过课程了解了开封菊花饮食的两宋底蕴,对家乡文化更自豪了”。在小组创作中,学生主动挖掘菊花与重阳节、宋词的关联,如引用“采菊东篱下”的英文译本融入文案,体现出对传统文化的主动探索意愿。文化传播意识觉醒:学生在文案中主动突出文化亮点,而非单纯描述产品口味。展示环节中,多数学生强调“要让外国人知道这是宋代就有的美食”,部分学生在心得中写道“未来做跨境电商,要把更多中国传统美食推广出去”,文化传播意识从“被动接受”转向“主动践行”。此外,中西对比环节纠正了10%学生的认知偏差,形成“各美其美”的理性文化观。
2.教学评价
(1)学生评价
学生认可“文化+电商+英语”的融合模式。有学生反馈:“原来英语可以用来推广家乡美食,比背单词有趣多了,小组创作时和同学一起查资料、写文案,还学会了怎么把文化讲给外国人听。”对“最佳文化传播奖”的设置评价较高,认为“增强了成就感,也看到了自己和别人的差距”。部分基础薄弱学生表示:“能跟上进度,不会因为英语不好就不敢参与。”
(2)教师评价
教师评价:从课堂表现看,学生能主动参与讨论和展示,尤其是中西对比环节,发言积极性远超常规英语课。但仍有部分基础薄弱学生在口头表达中存在词汇匮乏、句型单一的问题,部分学生文案中“文化与产品衔接生硬”,如仅罗列历史却未关联消费场景。部分学生文案文化表达过于晦涩,如直接翻译“菊羹”为“chrysanthemum soup”,未补充“smooth and nourishing”的特点,海外消费者可能难以理解。
(二)教学反思
1.教学内容优化
结合企业案例讲解如何将“两宋底蕴”转化为海外消费者易懂的表达,如将“宋代宫廷美食”转化为“Once a Royal Delicacy in Song Dynasty (960-1279)”,并补充“适合下午茶、节日馈赠”等消费场景关联技巧。同时,挖掘菊花饮食与宋词、民俗的深层关联,制作“文化故事卡片”(如苏轼与菊酒的典故),让学生在语言学习中感受文化韵味。
2.教学方法改进
针对英语水平分层问题,优化“双任务清单”:基础版增加“句型填空”模板(如“The ______ (菊花糕) has a history of ______ (宋代).”),降低表达门槛;提升版设置“文化创意表达”任务,如用英文编写菊花饮食的短故事。
3.教学资源拓展
联合地方文旅部门补充“菊花饮食非遗技艺”视频、两宋饮食文化英文译本等资源,制作“文化学习包”上传至学习通;与跨境电商企业合作,获取真实的饮食类产品推广文案案例,让学生分析“文化传播的关键要素”。此外,搭建“实训微平台”,将学生优秀文案应用于企业“开封菊花饮食海外试推广”项目,让学生感受“文化传播的实际价值”。
